Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] もし、あなたが商品をすぐに手に入れたいのでしたら、 配達予定日に荷物をお届けすることは難しいかもしれません 私は明日から仕事で出張にいかなくてはならず、...

翻訳依頼文
もし、あなたが商品をすぐに手に入れたいのでしたら、
配達予定日に荷物をお届けすることは難しいかもしれません

私は明日から仕事で出張にいかなくてはならず、
いつもより発送は遅れてしまいます

また、今はクリスマスシーズンなので、
通常よりは配送に遅れが出てしまうことが予想されます

商品を発送する予定は12月16日を予定しています

もし、この日で不都合であれば、注文をキャンセルして頂けますでしょうか?

あなたが旅行から帰ってきた際に、また注文して頂ければ、すぐに商品をお届けすることをお約束します
junicesakura さんによる翻訳
It may be difficult for the parcel to reach you on the designated date if you want to receive the product as soon as possible.

I will be on a business trip from tomorrow so the shipping will be later than it usually be. Moreover, because it is Christmas season, it is expected that the delivery time would be longer than it usually takes.

The scheduled shipping date is December 16. If it does not suit you, may I aske to to cancel this order please?

If you order again after you come back from the trip, I can promise you that I will ship the product as soon as I receive the order.

Thank you very much.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
239文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,151円
翻訳時間
11分
フリーランサー
junicesakura junicesakura
Starter
中国語、日本語、英語3ヵ国語できます。
日本語と中国語を教える経験があります。
よろしくお願います。