Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは、早速請求書を送ってくれてありがとうございます。 ***のメーカーで、他に何かありますか? 以前、売ってくれた+++のリファービッシュ品はも...

翻訳依頼文
こんにちは、早速請求書を送ってくれてありがとうございます。

***のメーカーで、他に何かありますか?

以前、売ってくれた+++のリファービッシュ品はもうないですか?

もし何か他にもあるのであれば、まとめて買いたいです。

その方があなたも送料が安くなるのでは、と思っています。


それと、いつも買ってる///ですが、最近市場では相場がかなり安くなってきてます。

もう少し値引きしてもらうことは可能でしょうか?

あなたとの取引も長くなってきました。

とても感謝しています。

ご検討宜しくお願いします。



tani1973 さんによる翻訳
Hi.
Thank you for sending the invoice quickly.

Do you have other items by the maker ***?

Don't you have the refurbished items that you sold me before?

If you have any other items, I would like to purchase them together.

I think it would save you shipping costs.

Also, for the item I regularly buy, the price is recently getting much lower in the market.

Is it possible for you to give me a reasonable offer a bit?

I have purchased from you for long.

I appreciate you a lot.

Thank you for your time and consideration.





Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
238文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,142円
翻訳時間
10分
フリーランサー
tani1973 tani1973
Starter (High)
I spare no effort to offer quality translation.

対応言語:日本語⇔英語  
対応分野:ビジネスメ...