Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 私の注文をキャンセルし、配送を取り消してください。これは異なる製品です。Blueair603を検索していたら、B.によってそちらの製品にミスリードされまし...

この英語から日本語への翻訳依頼は oier9 さん transcontinents さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 178文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 19分 です。

okotay16による依頼 2013/12/12 19:14:40 閲覧 1622回
残り時間: 終了

ドイツ

Please cancel my order and recall the delivery. This is the wrong product. B. misled my search query for Blueair603 to your product. Please help me and cancel the delivery.

oier9
評価 74
翻訳 / 日本語
- 2013/12/12 19:33:41に投稿されました
私の注文をキャンセルし、配送を取り消してください。これは異なる製品です。Blueair603を検索していたら、B.によってそちらの製品にミスリードされました。助けてください、配送を中止してください。
transcontinents
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2013/12/12 19:16:57に投稿されました
ドイツ

注文をキャンセルして配送を取りやめてください。商品が間違っています。Blueair603を探していたのですがBで誤った検索をしていました。配送のキャンセルをお願いいたします。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。