Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ゼブラキュービックミニは、非接触で物体の形状確認(断面、3D)を行える装置です。 位相シフト法を用いているため、μmレベルの高精度な測定が可能で、かつ高...

翻訳依頼文
ゼブラキュービックミニは、非接触で物体の形状確認(断面、3D)を行える装置です。

位相シフト法を用いているため、μmレベルの高精度な測定が可能で、かつ高速に3次元形状を認識することが可能であり、精度の高い3次元全数検査などにご使用いただけます。

※1 弊社基準サンプルで100回測定の標準偏差(σ)値であり、対象ワーク、測定条件によって異なります。
※2 測定時間とは、検査開始から3次元データ作成までの時間です。
※3 測定時間+(解析時間×検査エリア数)=検査時間とします。


naokiaoki2013 さんによる翻訳
Zebra cubic mini is a device that can confirm the shape (cross section, 3D) of an object without contact.

Because of the use of the phase shift method, high accuracy of μm level, recognition of 3D shape at high speed are possible and is available in the measurements such as 3D total inspection with high accuracy.

※ 1 Standard deviation value (σ) of 100 times measurements is based on our reference sample. Therefore, the value depends on target work and measurement conditions.
※ 2 The measurement time is the time to create 3D data from the beginning of test.
※ 3 Measurement time + (Analysis time x Test Area Numbers) = Inspection time

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
235文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,115円
翻訳時間
約2時間
フリーランサー
naokiaoki2013 naokiaoki2013
Starter
Engineer