Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 4chの外部熱電対を取付可能 ●外部熱電対はコネクタで取り付け、交換も簡単です ●K種熱電対を最大4chまで取り付けできます ●それぞれの熱電対は、計測中...

翻訳依頼文
4chの外部熱電対を取付可能
●外部熱電対はコネクタで取り付け、交換も簡単です
●K種熱電対を最大4chまで取り付けできます
●それぞれの熱電対は、計測中にモニタリング可能

安全性に配慮した機能
●ドア自動ロック・アンロック
●過昇温防止機能
●スタート温度監視機能
●ヒーター、熱電対の断線警報
●非常停止ボタン

パターンマッチングには予め画像を登録しておく必要があります

「感覚で判る」表示機能
●撮ったデータをすぐに3次元表示

今までの点計測の常識を覆す
「面計測」による高速形状測定
mulan_magnolia さんによる翻訳
4 ch external thermocouples installable
- External thermocouples can be installed using connecters, and are easily replaceable
- Maximum 4 ch Type K thermocouples are installable
- Each thermocouple can be monitored during measurement

Safety functions
- Automatic door lock/unlock
- Excessive temperature rise preventing function
- Start temperature monitoring function
- Heater/thermocouples breakdown alarm
- Emergency stop button

For pattern matching, images need to be registered in advance

"Intuitive" display function
- Immediate 3D display of captured data

Fast shape measurement using "surface measurement" which overturns the common knowledge of the conventional point measurement

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
231文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,079円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
mulan_magnolia mulan_magnolia
Starter
工学部修士課程を卒業したのち、エンジニア、技術翻訳者(日→英)を経て、現在はカナダ・バンクーバーにて専門学校に通っています。

I graduated...