Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 目標温度プロファイルを作成 制御したい箇所に熱電対を貼り付け [プロファイル作成モード]で開始をクリック 補正データ作成完了 均一な温度分布を再...

翻訳依頼文
目標温度プロファイルを作成

制御したい箇所に熱電対を貼り付け

[プロファイル作成モード]で開始をクリック

補正データ作成完了


均一な温度分布を再現する独自の対流方式
●独自の対流方式により、測定基準ガラス面の温度分布を均一に保ちます
●実際の実装リフローを正確にシミュレーションします
●冷却方法は、エアクーラーによる強制空冷冷却時間を短縮し、効果的に作業を進めることが可能

パターンマッチングによる位置補正機能
●測定途中でワークがずれてもパターンマッチングにより画像の位置補正を行います
yoppo1026 さんによる翻訳
Create a target temperature profile

Paste the thermocouple to the section you want to control

Click Start in the [profiling mode]

Correction data creation is completed


Convection current of our own to reproduce a uniform temperature distribution
● The convection current of our own keep the temperature distribution of a measurement reference glass surface uniformed.
● The actual mount reflow is simulated with accuracy.
● The cooling method is capable of processing the work effectively by shortening the forcible air cooling time.

The position correction function by pattern matching
● Patten matching corrects the position of the image if the work is in a wrong position during the measurement.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
236文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,124円
翻訳時間
約3時間
フリーランサー
yoppo1026 yoppo1026
Standard
プロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。
日本語ネイティブで、イギリスで10年ほど暮らした経験があるので、英語もほぼネイティブレベルです。...
相談する