Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 先程、御社のサイトで商品購入したのですが 登録用のメールアドレスを間違えておりました。 *@gmail.com ↓ **@gmail.com 現在の...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 [削除済みユーザ] さん sujiko さん jennysk さん utaka_kondo さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 139文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 3分 です。

publicgardenによる依頼 2013/12/09 13:23:09 閲覧 1639回
残り時間: 終了

先程、御社のサイトで商品購入したのですが
登録用のメールアドレスを間違えておりました。

*@gmail.com

**@gmail.com


現在の注文を確認したいのですが確認できますか?
注文番号は、000000000000です。

また、同じ商品を2回注文していないかの確認もお願いします。

I just purchased an item (items) on your shop,
but I realized that I registered with the wrong email address.

*@gmail.com

**@gmail.com

Would it be possible for me to confirm that my order is correct?
My order number is 000000000000.

Could you also check if I made the same order twice?

クライアント

備考

ネットショッピング

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。