[日本語から英語への翻訳依頼] その後、追跡番号 8799057713の荷物の保証の件について進捗をお知らせ下さい。 できるだけ早く解決して欲しいです。

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 transcontinents さん huuhung さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 59文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 3分 です。

eirinkanによる依頼 2013/12/07 10:55:27 閲覧 1161回
残り時間: 終了

その後、追跡番号 8799057713の荷物の保証の件について進捗をお知らせ下さい。
できるだけ早く解決して欲しいです。

transcontinents
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/12/07 10:58:32に投稿されました
After that please inform us about the progress of guarantee for parcel with tracking number 8799057713.
I want this issue to be solved as soon as possible.
eirinkanさんはこの翻訳を気に入りました
★★★☆☆ 3.0/1
huuhung
評価 45
翻訳 / 英語
- 2013/12/07 10:58:11に投稿されました
And then, Please inform me progress of warranty for the parcel with the tracking number 8799057713
Please give me the solution as soon as possible
eirinkanさんはこの翻訳を気に入りました
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

備考

倉庫会社への連絡です。
弊社の荷物を倉庫会社が紛失しました。
紛失した荷物の保証の進捗について問合せている内容です。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。