こんにちは。
請求書をお送り致しますのでよろしくお願いいたします。
関税は税関でランダムにチェックされるため、事前には発生するかわかりません。
関税は全額返金しますのでご安心ください。
関税の請求書をメールで送ってください。
確認後に手続きをします。
②ご連絡ありがとうございます。
請求書をお送りいたします。
関税につきましてはまずはお客様でお支払ください。後日、関税の請求書をメールで送っていただければ関税全額返金いたしますのでご安心ください。
翻訳 / ドイツ語
- 2013/12/06 10:04:40に投稿されました
Guten Tag.
Ich schicke Ihnen die Rechnung und bitte um Bezahlung.
Da Zollgebühren nur zufällig vom Zoll berechnet werden lassen sich diese im Vorraus nicht erkennen.
Ich werde Ihnen aber die Zollgebühren vollständig zurückzahlen, machen Sie sich darum bitte keine Sorgen.
Schicken Sie mir die Rechnung des Zolls bitte per eMail.
Nachdem ich die Rechnung überprüft habe, lasse ich Ihnen den Betrag zukommen.
②Vielen Dank für Ihre Nachricht.
Ich schicke Ihnen die Rechnung.
Bitte zahlen Sie die Zollgebühren vorerst selbst. Wenn Sie mir darauf folgend die Rechnung der Zollgebühren per eMail schicken, werde ich Ihnen den Betrag für die Zollgebühren zurückerstatten. Seien Sie unbesorgt.
Ich schicke Ihnen die Rechnung und bitte um Bezahlung.
Da Zollgebühren nur zufällig vom Zoll berechnet werden lassen sich diese im Vorraus nicht erkennen.
Ich werde Ihnen aber die Zollgebühren vollständig zurückzahlen, machen Sie sich darum bitte keine Sorgen.
Schicken Sie mir die Rechnung des Zolls bitte per eMail.
Nachdem ich die Rechnung überprüft habe, lasse ich Ihnen den Betrag zukommen.
②Vielen Dank für Ihre Nachricht.
Ich schicke Ihnen die Rechnung.
Bitte zahlen Sie die Zollgebühren vorerst selbst. Wenn Sie mir darauf folgend die Rechnung der Zollgebühren per eMail schicken, werde ich Ihnen den Betrag für die Zollgebühren zurückerstatten. Seien Sie unbesorgt.
翻訳 / ドイツ語
- 2013/12/05 22:05:37に投稿されました
Hallo,
ich sende eine Rechnung, bitte bestätigen.
Der Zoll von dem Gepäck wird zufällig geprüft, deswegen weiß ich nicht, ob es gibt.
Er wird völlig zurückgezahlt. Bekümmern Sie nicht darum.
Bitte senden Sie mir die Rechnung des Zolls per E-mail.
Nach der Bestätigung unternehme ich die Schritte.
Vielen Dank für Ihre Email.
Ich schicke Ihnen eine Rechnung.
Bitte bezahlen Sie vorläufig den Zoll. Wenn Sie mir später die Rechnung des Zolls per E-mail geschickt, wird er völlig zurückgezahlt. Bekümmern Sie nicht darum.
ich sende eine Rechnung, bitte bestätigen.
Der Zoll von dem Gepäck wird zufällig geprüft, deswegen weiß ich nicht, ob es gibt.
Er wird völlig zurückgezahlt. Bekümmern Sie nicht darum.
Bitte senden Sie mir die Rechnung des Zolls per E-mail.
Nach der Bestätigung unternehme ich die Schritte.
Vielen Dank für Ihre Email.
Ich schicke Ihnen eine Rechnung.
Bitte bezahlen Sie vorläufig den Zoll. Wenn Sie mir später die Rechnung des Zolls per E-mail geschickt, wird er völlig zurückgezahlt. Bekümmern Sie nicht darum.
★★★☆☆ 3.0/1