Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → ドイツ語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2013/12/05 22:05:37

shichikoromon
shichikoromon 50 ドイツ語を専攻しています。 1年間在住経験あり、ドイツ語検定準1級保持。...
日本語

こんにちは。
請求書をお送り致しますのでよろしくお願いいたします。
関税は税関でランダムにチェックされるため、事前には発生するかわかりません。
関税は全額返金しますのでご安心ください。
関税の請求書をメールで送ってください。
確認後に手続きをします。


②ご連絡ありがとうございます。
請求書をお送りいたします。
関税につきましてはまずはお客様でお支払ください。後日、関税の請求書をメールで送っていただければ関税全額返金いたしますのでご安心ください。


ドイツ語

Hallo,
ich sende eine Rechnung, bitte bestätigen.
Der Zoll von dem Gepäck wird zufällig geprüft, deswegen weiß ich nicht, ob es gibt.
Er wird völlig zurückgezahlt. Bekümmern Sie nicht darum.
Bitte senden Sie mir die Rechnung des Zolls per E-mail.
Nach der Bestätigung unternehme ich die Schritte.

Vielen Dank für Ihre Email.
Ich schicke Ihnen eine Rechnung.
Bitte bezahlen Sie vorläufig den Zoll. Wenn Sie mir später die Rechnung des Zolls per E-mail geschickt, wird er völlig zurückgezahlt. Bekümmern Sie nicht darum.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません