Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] ユニットに不具合があるとのこと、申し訳ありません。ユニットは正しい向きで梱包したのですが。出荷前から、完全な状態で機能してはいないことはわかっていましたし...
翻訳依頼文
Im sorry for the trouble you are getting form this unit. But I did put in the right up that the unit was not working to its fullest capability and i didn't try anything other trouble shotting. I feel comfortable refunding you $195.00 I have to pay ebay and paypal fees for providing the services. I hope we can work this out asap.. Please get back to me when you can.. If this amount is OK please let me know what your email address is that is connected to paypal and i will refund you the money right away.
shamash
さんによる翻訳
この商品で問題が生じて申し訳ありません。しかし、完全には機能していないこと、他のトラブルシューティングは試していないことが記載してあります。195 ドルを返金したいと思います。eBay と PayPal のサービス料も支払わなければなりません。 できるだけ早く解決しましょう。都合のよいときに、ご連絡ください。返金額がこれでよろしければ、PayPal 用の電子メールのアドレスを教えてください。すぐに返金します。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 508文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,143円
- 翻訳時間
- 約12時間
フリーランサー
shamash
Starter