Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 底の縁の小さなへこみ部分を除けば、とても良い状態です。 その部分を写真で紹介できればと思ったのですが、非常に小さいためにご覧いただくのが難しいです。 ...
翻訳依頼文
It is in good condition apart from a small ding on the bottom rim, I have tried to show this in the photos.
It is very minor and hardly shows.
Everything is intact with both of the handles.
It is clearly stamped with the Mappin and Webb logo and is silver plated on copper.
It is very minor and hardly shows.
Everything is intact with both of the handles.
It is clearly stamped with the Mappin and Webb logo and is silver plated on copper.
mini373
さんによる翻訳
底の縁に小さなくぼみがある以外は、良い状態です。写真に写そうとしたのですが、くぼみは目立たず、ほとんど写りませんでした。
取っ手も両方あり、全て傷のない状態です。
Mappin and Webbのロゴがシルバーめっきの銅にはっきりと刻まれています。
取っ手も両方あり、全て傷のない状態です。
Mappin and Webbのロゴがシルバーめっきの銅にはっきりと刻まれています。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 270文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 607.5円
- 翻訳時間
- 約3時間
フリーランサー
mini373
Starter (High)
現在は外資系会社のお仕事をしていますが、以前は、小学生から大学生の留学をお手伝いするコンサルティング会社に勤務し、海外の学校から届く資料を保護者や学生のた...