Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 実は発送前のNSの検品時に1か所小さなキズがある事がわかりました。 写真の部分です。 我々のポリシーはお客様にご満足いただける商品をお届けする事です。 ...

翻訳依頼文
実は発送前のNSの検品時に1か所小さなキズがある事がわかりました。
写真の部分です。
我々のポリシーはお客様にご満足いただける商品をお届けする事です。

ご提案が3点あります。
1 別カラーの新品のVSに交換し手配いたします。色が少し濃い目でこのVSであれば
3日程度でアメリカへ発送ができる予定です。

2 メーカーYでNSのキズを修理し発送します。この場合1か月ほどお時間がかかります。

3 キズがある状態なので$100値引きさせて頂き、NSをすぐ送付いたします。
これが一番お届けまで早いです。



sujiko さんによる翻訳
As a matter of fact, I found a small defect when NS was inspected before sending.
It is a part shown in the picture.
Our policy is to send an item that customers are satisfied.

We have 3 proposals.

1. We will exchange it with new VS by different color. If it is this type of VS with a little stronger color,
we can send it to US in 3 days.

2. Y, manufacturer, will repair the defect and send it. In this case, it takes about a month.

3. As it has defect, we will give a discount by 100 dollars, and send NS immediately.
This is the fastest.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
17分
フリーランサー
sujiko sujiko
Starter
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
相談する