Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 休日なのにご返信いただき、ありがとうございます。 あなたのとっても親切な対応に、心から感謝いたします! Fedexは少し高い程度でしたら、エコノミーではな...

この日本語から英語への翻訳依頼は "Eメール" のトピックと関連があります。 [削除済みユーザ] さん matsu11765 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 121文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 12分 です。

nagomiによる依頼 2013/12/01 10:52:31 閲覧 18110回
残り時間: 終了

休日なのにご返信いただき、ありがとうございます。
あなたのとっても親切な対応に、心から感謝いたします!
Fedexは少し高い程度でしたら、エコノミーではなく速い方のサービスでお願いしたいのですが...。
ご協力、心から感謝しております!
良い一日を。

[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/12/01 11:04:20に投稿されました
Thank you very much for your reply although it's weekend.
I appreciate from the bottom of my heart for your kind correspondence.
I prefer the quicker service, not economy air if FeDex is expensive only a little.
I am grateful of your cooperation with my whole heart.
Have a good day!
matsu11765
評価 41
翻訳 / 英語
- 2013/12/01 10:58:42に投稿されました
Your reply though it is a holiday, thank you.
A very kind support of you, Thank you sincerely!
When it was a little high degree, I want to ask in the service of faster, not the Economy Fedex ....
Your cooperation, I am sincerely grateful!
Have a nice day.
★★☆☆☆ 2.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。