Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは、親愛なる友よ。 注文ありがとう。 でも、よくない知らせがあります。China postがバッテリーが入っている小包の引き取りを断ります。だ...

この英語から日本語への翻訳依頼は sakura1980z さん jaysa66 さん sujiko さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 242文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 17分 です。

ikachopperによる依頼 2013/11/30 16:09:56 閲覧 2140回
残り時間: 終了

Hello,Dear friend
Thanks for your order.There is a bad news.China post refuse to pick up parcels within batteries.So we have to tell you we can not ship out batteries in recent.Pls cancel your order as soon as possible.Thanks.


Kind regards
Yours

sakura1980z
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2013/11/30 16:27:04に投稿されました
こんにちは、親愛なる友よ。
注文ありがとう。
でも、よくない知らせがあります。China postがバッテリーが入っている小包の引き取りを断ります。だから、ここ最近、バッテリーを発送できないことをお知らせします。
なるはやで注文をキャンセルしてください。

宜しくお願いします。
jaysa66
評価 45
翻訳 / 日本語
- 2013/11/30 16:22:41に投稿されました
こんにちは。
ご注文有り難うございます。悪いお知らせがあります。中国の郵便局がバッテリー付きの荷物の受け取りを拒否しました。従ってバッテリーを輸送出来ない事をお伝えしないといけません。出来るだけ早く注文をキャンセルして下さい。有り難うございます。

sujiko
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2013/11/30 16:17:12に投稿されました
こんにちは 親愛なる友人様

ご注文ありがとうございました。悪いお知らせがあります。チャイナポストがバッテリー内の小包の回収を拒否したので、バッテリーを発送できません。貴方の注文も速やかにキャンセルしてください。よろしくお願いします。

敬具
★★★☆☆ 3.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。