Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] ○○が欲しいのですが サイズ42は売り切れてしまいましたか? また再入荷はございますか? ○○のオンライン販売はいつからスタートですか? もうすでに完売...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" のトピックと関連があります。 transcontinents さん gloria さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 93文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 3分 です。

rikvによる依頼 2013/11/30 13:14:43 閲覧 3587回
残り時間: 終了

○○が欲しいのですが
サイズ42は売り切れてしまいましたか?
また再入荷はございますか?

○○のオンライン販売はいつからスタートですか?
もうすでに完売してしまいましたか?
よろしくお願いします。

transcontinents
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/11/30 13:16:28に投稿されました
I'd like to buy ○○, is size 42 already sold out?
Will you have it available again?

When do you start online sales of ○○?
Is it already sold out?
I'll be waiting for your reply.
rikvさんはこの翻訳を気に入りました
gloria
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/11/30 13:17:32に投稿されました
I would like ○○.
Has the size 42 been sold out?
Will you get it in again?

When the online sales of ○○ start?
Has it been sold out?
Thank you in advance?
rikvさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。