Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 再度のご質問ありがとうございます。 あなたの交渉を受け入れます。 Best offerをつけて再出品しましたので値下げ交渉をして下さい。 し...

この日本語から英語への翻訳依頼は kogawa さん jumot さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 106文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 20分 です。

taniによる依頼 2013/11/30 03:48:31 閲覧 1836回
残り時間: 終了

こんにちは。
再度のご質問ありがとうございます。
あなたの交渉を受け入れます。
Best offerをつけて再出品しましたので値下げ交渉をして下さい。
しっかりとした梱包でお届けする事をお約束します。

宜しくお願いします。

kogawa
評価 54
翻訳 / 英語
- 2013/11/30 04:08:17に投稿されました
Hello,

Thank you for your inquiry again.
I would like to accept your negotiation.
I did re-ebay with best offer, so please negotiate for the discount.
I will promise the good is well packaged.

Thank you.
kogawa
kogawa- 11年弱前
訂正) did re-ebay → listed again
jumot
評価 50
翻訳 / 英語
- 2013/11/30 03:57:35に投稿されました
Hello,
Thanks for the question again.
I accept the negotiation.
Please cut the negotiation because we relist it with as best offer.
I promise to deliver the packing.

Thank you.
taniさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。