Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ベースが無事に届いたとのことで安心しました。 ピックアップカバーを取り付けるネジはベースには付属されておりません。 もしピックアップカバーをお探しでしたら...

翻訳依頼文
ベースが無事に届いたとのことで安心しました。
ピックアップカバーを取り付けるネジはベースには付属されておりません。
もしピックアップカバーをお探しでしたらFender製のもので取り付け用ネジのついたものを
eにアップしますのでご連絡ください。

1ブリッジピックアップの位置が70年のものかは確認できません。
赤のHJシグネイチャーモデルと青のハムバッカーレイアウトのモデルの写真を送りますので
ご確認ください。どちらも現在、手配可能です。

2はい。マッチングヘッド仕様です。
ayaka_maruyama さんによる翻訳
I am glad to hear that the base arrived safely.
The screws for attaching pickup covers are not sold with the base.
IF you are looking for a pickup cover, I will upload a one from Fender that has attachment screws with it on e, so please let me know.

1. I am not sure if the position of the bridge pickup is from the 70's.
Please see the pictures of the red HJ signature model and the blue Humbucker layout model that I will send you.
They are both currently available.

2. Yes, the specification is matching head.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
230文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,070円
翻訳時間
20分
フリーランサー
ayaka_maruyama ayaka_maruyama
Starter
・Graduated from Keio University, Degree in Political Science (慶應義塾大学 法学部政治学科 ...
相談する