Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 一点質問があります。2枚写真を添付したのですが、ピックアップカバーを支えるねじは(もし付いているのであれば)どこにあるのでしょうか?付いていないのはおかし...
翻訳依頼文
Just one question. I have attached two pics and wondering where are the screws that would be holding the pickup cover (if it had one). Just seems odd that they are missing. Do you know anything about that?I have peeled off the plastic protection.. now for a play on it!
If it is used that would be fine, but only if in very good condition. Unfortunately my budget is very limited, and with the cost of shipping, it becomes unrealistic.My daughter says she will pitch in as a Xmas present for me, but I fear it will still be too much. We have $800 between us. Anything availabe before Xmas do you think.
If it is used that would be fine, but only if in very good condition. Unfortunately my budget is very limited, and with the cost of shipping, it becomes unrealistic.My daughter says she will pitch in as a Xmas present for me, but I fear it will still be too much. We have $800 between us. Anything availabe before Xmas do you think.
ayaka_maruyama
さんによる翻訳
一点質問があります。2枚写真を添付したのですが、ピックアップカバーを支えるねじは(もし付いているのであれば)どこにあるのでしょうか?付いていないのはおかしいように思いました。この件に関して何かご存知ですか?プラスチックカバーは取り外してしまいました。。。
とても良いコンディションであれば、中古品でも構いません。ただ予算が限られており、配送費も踏まえると残念ながら現実的ではありません。娘が私へのクリスマスプレゼントとして、少し看破してくれると言っておりますが、それでも高すぎると感じています。2人で800ドルあるのですが、クリスマス前に何か購入できそうなものはありますでしょうか?
とても良いコンディションであれば、中古品でも構いません。ただ予算が限られており、配送費も踏まえると残念ながら現実的ではありません。娘が私へのクリスマスプレゼントとして、少し看破してくれると言っておりますが、それでも高すぎると感じています。2人で800ドルあるのですが、クリスマス前に何か購入できそうなものはありますでしょうか?