Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 今、デスクを通じて貴方がコマースにアップした10品の報酬$5を支払いました。 箱内の貴方専用のレポートに10商品を書きました、確認したらコマースに出品し...

翻訳依頼文
今、デスクを通じて貴方がコマースにアップした10品の報酬$5を支払いました。

箱内の貴方専用のレポートに10商品を書きました、確認したらコマースに出品して下さい。また、分らなくても先ずコマースにアップしましょう。

商品の重さが分らないので判断が出来ませんが、多分送料は添付の画像のようになります

送料については説明するのが非常に難しいです。コマースの開発元へ聞くので少し待って下さい

コマースで誰が製品を出品したかを分り易くするため、商品説明のフッターに貴方のイニシャルを書き加えて下さい

ayaka_maruyama さんによる翻訳
I have paid the $5 commission through the help desk for the 10 products you have listed on Commerce.

I have written the 10 products on your report inside the box. Please list them on Commerce after confirming them. Also, please upload them on Commerce first even if you didn't understand them.

I cannot say for sure as I do not know the weight of the product, but the delivery fee would probably be as on the attached image.

It is extremely hard for me tot explain about the delivery fee. Please be patient as I will ask about this to the fonder of Commerce.

To make it easier to see who listed the products on Commerce, please insert your initials in the footnote of the product information.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
7分
フリーランサー
ayaka_maruyama ayaka_maruyama
Starter
・Graduated from Keio University, Degree in Political Science (慶應義塾大学 法学部政治学科 ...
相談する