Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 回答ありがとうございます。 あなたは、商品が不足していることを 私にメールで連絡をしました。 あなたは私に対して誠実な対応をしてくれまし...

この日本語から英語への翻訳依頼は ayaka_maruyama さん 3_yumie7 さん harryyen さん [削除済みユーザ] さん ponta113 さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 120文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

fukunagaによる依頼 2013/11/27 08:56:34 閲覧 1814回
残り時間: 終了

こんにちは。

回答ありがとうございます。

あなたは、商品が不足していることを
私にメールで連絡をしました。
あなたは私に対して誠実な対応をしてくれました。

しかし私はあなたからのメールの内容を忘れていました。

わたしの確認不足です。
申し訳ございません。

Hello.

Thank you for answering.

You have informed me that there are not enough of the products by email,
in a very trustworthy manner.

However, I had forgotten about the email.

This was my fault for not checking properly.
I apologise.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。