Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[ロシア語から英語への翻訳依頼] Иран и шесть мировых держав договорились в воскресенье о том, что Иран ограни...

このロシア語から英語への翻訳依頼は zheniazavr さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 666文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 35分 です。

activetestによる依頼 2013/11/25 10:07:33 閲覧 3190回
残り時間: 終了

Иран и шесть мировых держав договорились в воскресенье о том, что Иран ограничит свою программу ядерного развития в обмен на ослабление ряда экономических санкций.

Достигнутое в Женеве соглашение предлагает Ирану ограничить обогащение урана пятью процентами с целью предотвратить получение этой страной высокообогащенного урана, который можно использовать для создания ядерного оружия.

Шесть мировых держав обязались в обмен не вводить новых санкций против Ирана в течение предстоящих шести месяцев, а также отменить свои торговые эмбарго на золото и другие ценные металлы. Кроме того, эти шесть стран пообещали отменить эмбарго на торговлю нефтехимической продукцией.

zheniazavr
評価 50
翻訳 / 英語
- 2013/11/25 10:38:07に投稿されました
Iran and six other countries all united and fucked each other that night. I am too lazy to translate any further - sorry man. Idk why Im on this site in the first place
[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 英語
- 2013/11/25 10:42:14に投稿されました
Iran and six world powers came to an agreement on Sunday that Iran will limit its nuclear fission program in exchange for a weakening of the economic sanctions.
Arrangements in Geneva agreement invites Iran to limit its uranium enrichment to five percent with the goal of avoiding the country’s attainment of highly enriched uranium, which could be used in the production of a nuclear weapon.
The six world powers promised in exchange to not place new sanctions against Iran for the next six months, and will at the same time end the embargo on gold and other precious metals. Along with that, these six countries have promised to end the embargo on petrochemical products.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。