Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[ロシア語から英語への翻訳依頼] Иран и шесть мировых держав договорились в воскресенье о том, что Иран ограни...
翻訳依頼文
Иран и шесть мировых держав договорились в воскресенье о том, что Иран ограничит свою программу ядерного развития в обмен на ослабление ряда экономических санкций.
Достигнутое в Женеве соглашение предлагает Ирану ограничить обогащение урана пятью процентами с целью предотвратить получение этой страной высокообогащенного урана, который можно использовать для создания ядерного оружия.
Шесть мировых держав обязались в обмен не вводить новых санкций против Ирана в течение предстоящих шести месяцев, а также отменить свои торговые эмбарго на золото и другие ценные металлы. Кроме того, эти шесть стран пообещали отменить эмбарго на торговлю нефтехимической продукцией.
Достигнутое в Женеве соглашение предлагает Ирану ограничить обогащение урана пятью процентами с целью предотвратить получение этой страной высокообогащенного урана, который можно использовать для создания ядерного оружия.
Шесть мировых держав обязались в обмен не вводить новых санкций против Ирана в течение предстоящих шести месяцев, а также отменить свои торговые эмбарго на золото и другие ценные металлы. Кроме того, эти шесть стран пообещали отменить эмбарго на торговлю нефтехимической продукцией.
zheniazavr
さんによる翻訳
Iran and six other countries all united and fucked each other that night. I am too lazy to translate any further - sorry man. Idk why Im on this site in the first place
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 666文字
- 翻訳言語
- ロシア語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,498.5円
- 翻訳時間
- 35分
フリーランサー
zheniazavr
Starter
Want to translate stuff