Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] 商品を返送しようと思っていますが 住所や名前の記載していたラベルを失ってしまいそれが出来ない状況です。 早急に返品したいので住所・名前・電話番号を教えてく...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 katrina_z さん newbie_translator さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 79文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 38分 です。

goldseptember01による依頼 2013/11/24 00:46:39 閲覧 1615回
残り時間: 終了

商品を返送しようと思っていますが
住所や名前の記載していたラベルを失ってしまいそれが出来ない状況です。
早急に返品したいので住所・名前・電話番号を教えてください。

katrina_z
評価 68
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2013/11/24 00:50:07に投稿されました
I was about to return my order but I threw out the label with your name and address written on it so now I can't.
Please tell me your address, name, and phone number as soon as you can so I can return my order.
goldseptember01さんはこの翻訳を気に入りました
newbie_translator
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/11/24 01:24:40に投稿されました
I was planning to return the product but I lost the label that contains the address and the name so I cannot proceed.
Please let me know the address, name and phone number as I would like to return the product as soon as possible.
★★★★★ 5.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。