Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 残念ながら、米国の輸出規制に準拠するために必要な全ての情報をまだ得られていません。今回の遅延の理由として可能性が高いのは以下の2つです。 1. 当社...

翻訳依頼文
Unfortunately, we have not yet been able to obtain all of the information necessary to comply with U.S. export regulations. There are two likely reasons for this delay:

1.We have requested additional merchant invoices from you for specific packages, and we have not received them.

OR

2.We have requested information from the seller/merchant of the merchandise, and the seller/merchant either has not responded or has not provided the required information.

oier9 さんによる翻訳
残念ながら、米国の輸出規制に準拠するために必要な全ての情報をまだ得られていません。今回の遅延の理由として可能性が高いのは以下の2つです。

1. 当社があなたに依頼した、特定の荷物への追加のマーチャントインボイスを、まだ頂いていないため。

あるいは

2. 商品の販売者あるいはマーチャントからの情報をお願いしたのに、販売者あるいはマーチャントのどちらからも回答がない、もしくは必要な情報が提供されていないため。
相談する
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ]さんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
1125文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,532円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
oier9 oier9
Starter
より分かりやすい翻訳を目指しています。よろしくお願いします。
相談する