Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] ご連絡が遅くなり申し訳ありません。 依頼のありました件、ご連絡します。 Address : City : State : Country : ...

この日本語から英語への翻訳依頼は ruanho さん buom さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 96文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 44分 です。

keishiによる依頼 2013/11/21 18:47:15 閲覧 1873回
残り時間: 終了


ご連絡が遅くなり申し訳ありません。

依頼のありました件、ご連絡します。

Address :

City :

State :

Country :

Zip :

Phone :

以上になります。

よろしくお願いします。


ruanho
評価 48
翻訳 / 英語
- 2013/11/21 19:31:43に投稿されました
I am so sorry for my late reply

please inform me the requested items.

Address:

City:

State:

Country:

Zip:

Phone:

As above.

Thank you very much for your help.
keishiさんはこの翻訳を気に入りました
★★★☆☆ 3.7/3
buom
評価 40
翻訳 / 英語
- 2013/11/21 19:01:15に投稿されました
Sorry for the late reply.
I contact for the work I've asked you.
Address :

City :

State :

Country :

Zip :

Phone :
As above.
Thank you and best regards
keishiさんはこの翻訳を気に入りました
★★★★★ 5.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。