Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語からネイティブ ポルトガル語 (ブラジル)への翻訳依頼] Save for the bites from the vampire-like mosquitoes, Nicole does not suffer S...

この英語からポルトガル語 (ブラジル)への翻訳依頼は mrsushiba さん [削除済みユーザ] さん jennysk さん marciowallace さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 674文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 38分 です。

activetestによる依頼 2013/11/21 13:58:24 閲覧 1594回
残り時間: 終了

Save for the bites from the vampire-like mosquitoes, Nicole does not suffer Serge’s constant physical pain, which includes bloody blisters, damaged toenails, tendinitis and a broken elbow caused by a wayward driver. But she proves to be the most fearless member of the pair. After falling into a coma and having seizures brought on by cerebral malaria—a symptom that will likely continue the rest of her life—she fights back from the brink of death and refuses to quit their mission. She also must deal with the fact that women are treated like second-class citizens or worse in certain cultures they encounter– not to mention men who leer and brazenly touch her in public.

Para salvar de mordidas de vampiro como mosquitos, Nicole não sofre as dores constantes de Serge, que inclui bolhas de sangue, unhas danificadas, tendinites, e um cotovelo quebrado causado por um motorista rebelde. Depois de cair em um coma e convulsões provocadas por malária cerebral, um sintoma que cai continuar pelo resto de sua vida ela luta de volta da beira da morte e se recusa a deixar sua missão. Ela também tem que lidar com o fato que mulheres são tratadas como cidadãos de segunda classe ou pior em determinadas culturas sem mencionar os homens que à olham com um olhar malicioso e a querem tocar em público.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。