Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 生産完了品のため最後の入荷です。 日本製Bギターが手に入る最後のチャンスです! 現在はBSG全モデル生産終了しており今後、入荷予定はありません。 日本の...

翻訳依頼文
生産完了品のため最後の入荷です。
日本製Bギターが手に入る最後のチャンスです!

現在はBSG全モデル生産終了しており今後、入荷予定はありません。
日本の松本市のHEADWAY工場でハンドメイドで製作された100%日本産品です。

60年代初期のスモールピックガードのSGを参考に製作されたモデルです。
グリップは少し太めのシェイプをしており、しっかりとした、安定感のあるサウンドを出力します。
当店入荷の全てのギターは、一本一本厳しい検品、チェックをしております。
ご安心してお買い求めください。

3_yumie7 さんによる翻訳
This will be the final order, as the production of the product has ended. Here is your last chance to get Japanese B guitar !

Currently, the production of all BSG model ended, and further stocks are not expected. These guitars are handcrafted at HEADWAY factory in Matsumoto city in Japan and 100% Japanese products.

This model is made by reference to SG of small pic guard in the early 60s/ The grip is a little thicker so as to output solid and stable sound.
All the products come in to our shop are strictly inspected and checked one by one. Please buy them at ease.

相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
15分
フリーランサー
3_yumie7 3_yumie7
Starter (High)
英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。これまで受けた仕事は一般(ウェブページ、観光、漫画、ゲーム、ビジネス、マーケティ...
相談する