#19が税関で止まっています。
箱の外にインボイスが添付していなかったみたいです。
1個 NZ$ 4.11 のインボイスをメールに添付して送ってほしい。
あと、次からインボイスの表示を『靴磨き』とすることはできますか?
連絡待ってます。
ありがとう
翻訳 / 英語
- 2013/11/15 00:01:46に投稿されました
#19 is still at custom, because t no invoice is attaced to the outside of the box. Can you please send us an invoice of NZ$4.11?
Also, is it possible to specify the item as "shoe polish" on invoices from next time?
Awaiting your reply,
Thanks
Also, is it possible to specify the item as "shoe polish" on invoices from next time?
Awaiting your reply,
Thanks
★★★★☆ 4.0/1
翻訳 / 英語
- 2013/11/14 23:57:52に投稿されました
#19 is being stopped at the custom. That is because there is no invoice attached outside of the box.
Could you send me an email attaching the invoice of NZ $4,11?
And could you change the description of the invoice as "shoeshine"?
I am waiting for your contact.
Thank you.
Could you send me an email attaching the invoice of NZ $4,11?
And could you change the description of the invoice as "shoeshine"?
I am waiting for your contact.
Thank you.
★★★★☆ 4.0/1