Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 在庫切れのため注文をキャンセルさせていただいたのですが、こちらの手違いでした。 在庫切れではなくつい先日、そちらに商品の発送をしております。 ただし注文自...

翻訳依頼文
在庫切れのため注文をキャンセルさせていただいたのですが、こちらの手違いでした。
在庫切れではなくつい先日、そちらに商品の発送をしております。
ただし注文自体はこちらの方からキャンセルさせていただいるため、料金の請求はありません。

以下2つどちらかの対応をお願いできないでしょうか。

①再度同じ値段で注文をしていただく。こちらを選んでいただいた場合、後ほど注文するための商品ページのリンクをお送りいたします。

②商品の受け取り拒否をしていただく。拒否していただいたあとはこちらに返送されます。
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
We have canceled your order as the item was out of stock, however, it was our mistake.
It was not out of stock, but we have already shipped the item.
The payment has not been charged yet because we canceled the order.

Could you please choose one of these options below?

1. Reorder the same item at the same price. If you choose this, we will send a link to the page of the item to order later on.

2. Reject the package of the item. The package will be returend to us.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
10分