Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 仕事は順調で忙しいです。 ただ最近は少し体調が悪いです。喉が痛いのでマスクを常に着けています。 前回までの復習をしましたが難しいですね。 週末はショッ...
翻訳依頼文
仕事は順調で忙しいです。
ただ最近は少し体調が悪いです。喉が痛いのでマスクを常に着けています。
前回までの復習をしましたが難しいですね。
週末はショッピングに行きました。
少し早いですが奥様にバレンタインのチョコをもらいました。
ちなみにですがバレンタインデーは結婚記念日です。
今年で9周年になります。
その日は仕事を休んでどこかに行きたいと思いますが
まだ計画できていません。
ゆっくりできるところがいいですね。
ただ最近は少し体調が悪いです。喉が痛いのでマスクを常に着けています。
前回までの復習をしましたが難しいですね。
週末はショッピングに行きました。
少し早いですが奥様にバレンタインのチョコをもらいました。
ちなみにですがバレンタインデーは結婚記念日です。
今年で9周年になります。
その日は仕事を休んでどこかに行きたいと思いますが
まだ計画できていません。
ゆっくりできるところがいいですね。
My business is going well but busy lately.
However I am not well about my health , I have a sore throat and put on mask always.
It was hard as I reviewed what I had learnt.
I went shopping on weekend.
I was given a chocolate from my wife as valentine , even it is a bit early.
In addition, valentines day is my wedding commemorating day, too.
It has been 9 years since our wedding.
I think we like to go somewhere but not planned yet.
It is better somewhere we can be relaxed.
However I am not well about my health , I have a sore throat and put on mask always.
It was hard as I reviewed what I had learnt.
I went shopping on weekend.
I was given a chocolate from my wife as valentine , even it is a bit early.
In addition, valentines day is my wedding commemorating day, too.
It has been 9 years since our wedding.
I think we like to go somewhere but not planned yet.
It is better somewhere we can be relaxed.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 199文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,791円
- 翻訳時間
- 6分