Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] The Score ウェブサイト http://score-international.com/ にアクセスしていただければ、トラックの追跡が可能になりま...

翻訳依頼文
You should be able to track us from the Score web site: http://score-international.com/
I will send you the link to our new trackers tomorrow. They will show where the race truck is and all the chase trucks pit locations.
It is a new tracking system for us… this will be the first race we have used it.

We are hoping for a great race. We have been down in BAJA Mexico for 2 weeks prerunning the race course.
Our truck is ready to go!
THANKS

Here is the SCORE TRACKING link
mimistya さんによる翻訳
The Score ウェブサイト http://score-international.com/ にアクセスしていただければ、トラックの追跡が可能になります。新しいトラッカーへのリンクも明日お知らせいたします。
そちらでも、トラックの場所やトラックピットの位置も確認いただけます。
これは私どもにとっても新しいトラッキングシステムで、今度のレースで初めて使う事になります。

良いレースができるように祈ってます、私たちは現在バハ・メキシコにて2週間レースコースで練習しています。

我々のトラックは準備万端!

どうもありがとう

ここにSCORE TRACKINGのリンクを貼っておきます

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
470文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,057.5円
翻訳時間
18分
フリーランサー
mimistya mimistya
Starter
はじめましてMimistyaです。
コツコツとやっていきたいと思います、どうぞ宜しくお願いします!

Hi, I'm Mimistya!
I wa...