Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] ○○様 メッセージをありがとうございます。 貴店のアウトフィットはどれも興味があります。 1オーダー6000香港ドル以上で40%ディスカウントの提案をあ...

この日本語から英語への翻訳依頼は gloria さん o63odt さん eskayoko さん buom さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 240文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

yuka212による依頼 2013/11/12 12:46:57 閲覧 2925回
残り時間: 終了

○○様

メッセージをありがとうございます。
貴店のアウトフィットはどれも興味があります。
1オーダー6000香港ドル以上で40%ディスカウントの提案をありがとうございます。

はじめからそこまでたくさん購入するのは難しいので
最初は少しずつテスト販売をしていきたいと思っております。

貴店のブライスのアウトフィットの商品画像を、当店のネットショップに掲載したいので
画像を使用してもよろしいでしょうか?
できましたら、ロゴなしの商品画像を頂くことはできますでしょうか?

ご回答をよろしくお願いします。

gloria
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/11/12 12:52:11に投稿されました
Dear ○○,

Thank you for your message.
I am interested in all of the outfits in your shop.
Thank you for your offerring me the discount of 40% for the purchase of more than HK$6,000 per order.

It is hard for me to buy so much as this is the forst time for me, so I would like to sell items trying to see if each item sell or not.

I would like to use the images of the items of the outfits in your shop to list in my net shop. Can you permit me to use it?
Additionally, can you give me the images without logos?

I am looking forward to your reply.
★★★★☆ 4.5/2
o63odt
評価 61
翻訳 / 英語
- 2013/11/12 12:55:38に投稿されました
Dear OO,

Thank you for your message.
I am interested in all of your outlet stores.
Thank you for the offer of a 40% discount for orders that exceed HKD6000.

It would be difficult to purchase that many,
so at first, I am thinking of trying to sell a little at a time.

I would like to put pictures of the products of your Blythe outlet on the online shop.
May I use a picture?
If possible, may I have the pictures of the products without the logo?

I will be awaiting your reply.
★★☆☆☆ 2.5/2
eskayoko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2013/11/12 13:04:54に投稿されました
Dear oo

Thank you for your message.
I am interested in any of outfits in your store.
I appreciated your offer of more than 6000HK$ per order with 40% discount.

It is difficult for me to buy so many from the beginning therefore I suppose to start test selling gradually.

On our web store I would like to upload photos of the outfits for Blythe that you are selling. Can you allow me to use the images? Is it possible for you to supply me the product images without logo?

I am looking forward hearing from you.

buom
評価 40
翻訳 / 英語
- 2013/11/12 12:58:05に投稿されました
Dear Mr.
Thank you for your reply.
I am interested in all of outfit of your your
Thank you for your suggestion of discount 40% on more than 6000 HKD of 1 order
From the beginning to now, purchasing a lot is very difficult so I think that I will sell for trial at first.
I want to post the product pictures of your shop outfit price on my netshop, Could I use it?
If it is possible, Could you send me the product pictures without logo.
I am waiting for your reply

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。