Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[フランス語から日本語への翻訳依頼] 申し訳ありませんが、お届けは保証できません。と言うのは、木曜日以前はパリにおりません。もし良ければ、11月15日(金)にランプを取りにいらして下さい。この...

このフランス語から日本語への翻訳依頼は amite さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 190文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 12分 です。

nissyによる依頼 2013/11/11 20:46:32 閲覧 1729回
残り時間: 終了

Désolé, je n'assure pas les livraisons et je ne serai pas à Paris avant jeudi.
Vous pouvez venir chercher la lampe vendredi 15 novembre. Après, je repars de Paris et ce ne sera plus possible.

amite
評価 54
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2013/11/11 20:54:29に投稿されました
申し訳ありませんが、お届けは保証できません。と言うのは、木曜日以前はパリにおりません。もし良ければ、11月15日(金)にランプを取りにいらして下さい。この日以降、またパリを離れますので、無理になります。
[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2013/11/11 20:58:54に投稿されました
すみませんが、配達はお約束できませんし、木曜まではパリにおりません。
11月15日金曜日なら、ランプをこちらに取りに来ていただけます。そのあとはまたパリから出てしまうので、それ以降は不可能です。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。