Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] この度は、当店の商品に興味を持っていただき誠にありがとうございます。 お問い合わせの商品は、残念ながら無修正ではありません。言語は日本語になります。 ...

この日本語から英語への翻訳依頼は newbie_translator さん [削除済みユーザ] さん jaysa66 さん psychonyaku さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 136文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

vmgsktによる依頼 2013/11/09 13:35:52 閲覧 2268回
残り時間: 終了

この度は、当店の商品に興味を持っていただき誠にありがとうございます。

お問い合わせの商品は、残念ながら無修正ではありません。言語は日本語になります。

この条件で購入してもらえるなら、中古品ではなく、新品未開封品をお送りします。
ぜひ、ご検討下さいませ。よろしくお願いいたします。

I sincerely thank you for your interest in the products at this store. The product you inquired about is unfortunately censored/altered. The language is in Japanese. Purchasing it under these conditions means a new unopened product will be sent, not a used one. I hope you consider purchasing it. Best regards.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。