Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] ※1の判断基準については、見つけた際、 仕事に必要な理由を説明して、Gone、Neilが納得すればOK。 不安な場合は事前に、相談すること。 就業時間中...

翻訳依頼文
※1の判断基準については、見つけた際、
仕事に必要な理由を説明して、Gone、Neilが納得すればOK。
不安な場合は事前に、相談すること。

就業時間中、銀行等、仕事に関係のない事をする際は、
Charworkのattendanceにて、最低1日前に報告すること。
その分の時間は、6時以降に追加で働く事。

■休暇取得■
有給休暇に関しても最低2日前までに休む日付を正確にGong、及びNeilに直接連絡する。
他の社員を通して伝えてきた場合は有給休暇として認めない。
maj_osaka さんによる翻訳
※About the deciding process of 1 , when you find something ,explain the importance of it ,.
If Gone,Neil are satisfied with your reasoning then its OK.
If you have some doubts do consult beforehand.

During training period if you have some errands not connected to work (e.g going to Bank)
inform before one day in the attendance of Charwork. That part of time have to be done as overtime
after 6 o'clock.
*Taking leave*
When taking paid leaves inform Gone or Neil at least before 2 days.
If it is reported through other employees it will not be regarded as paid holiday.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
226文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,034円
翻訳時間
約9時間
フリーランサー
maj_osaka maj_osaka
Starter