Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ご連絡ありがとうざいます。ご提案いただきまして大変ありがたいのですが、現在、当方、”D150A”は所有しております。ですので、そのまま発送をお願いいたしま...

翻訳依頼文
ご連絡ありがとうざいます。ご提案いただきまして大変ありがたいのですが、現在、当方、”D150A”は所有しております。ですので、そのまま発送をお願いいたします。商品届くのを楽しみにしております。よろしくお願いいたします。

質問ですが、写真を見ますと”ROCKMAN SUSTAINOR MODEL 200”ですが、説明文はMODEL100となっております。MODEL100でしょうか?MODEL200でしょうか?教えてください。お願いいたします。
yyokoba さんによる翻訳
Thank you for contacting me. I appreciate your suggestion but I already have "D150A" now. Therefore, please ship as it is. I look forward to receiving the item. Thank you.

I have a question. The photo looks like "ROCKMAN SUSTAINOR MODEL 200" but the description says "MODEL 100". Is it MODEL 100 or MODEL 200? Please let me know.

Best Regards,

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
221文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,989円
翻訳時間
9分
フリーランサー
yyokoba yyokoba
Senior
日本語<>英語