[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは! 久し振りです まだフィルムは売っています。 大量だから在庫を富士フィルムに確認します。 フィルムの使用期限も2016年の商品を用意します。...

この日本語から英語への翻訳依頼は katrina_z さん yoshierum0605 さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 193文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 15分 です。

tomtomtom0517による依頼 2013/11/06 07:09:59 閲覧 1799回
残り時間: 終了

こんにちは!
久し振りです

まだフィルムは売っています。
大量だから在庫を富士フィルムに確認します。
フィルムの使用期限も2016年の商品を用意します。

値段は1375ドルで送料込みでOKです。

いつも買ってくれるから、あなただけにその値段で売ります。
あなたの紹介だったらたくさん買ってくれる人はお安くしますので
またよかったら紹介してください。

在庫確認できるまで今しばらくお待ちください。

ありがとう

Hello!
Long time no see.

I'm still selling the film.
I will check with Fuji Film on inventory since that's a large amount.
The expiration date for the film is arranged for 2016 as well.

I'm OK with the price being $1,375 with shipping included.

Since you always purchase from me, I'm selling them at this price exclusively for you.
Your referrals meant that the many people who purchased from me lowered your price so, if you don't mind, please refer me to your friends again!

I ask for your patience while I confirm our inventory status.

Thank you.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。