Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 今日、荷物の方が無事届きました。 この度は、ご協力をいただき本当にありがとうございます。 心より、感謝申し上げます。 本来、貴方に送るべき、PENTAX...

翻訳依頼文
今日、荷物の方が無事届きました。
この度は、ご協力をいただき本当にありがとうございます。
心より、感謝申し上げます。

本来、貴方に送るべき、PENTAXが今、フランスから転送中なのですが
まだ、日本に届いておりません。
こちらに、届き次第、大至急お送りしたいと思います。
ですが、まだしばらく時間がかかるかもしれません。
もうしばらくお待ちいただくことは可能でしょうか?

お返事をお待ちしております。
よろしくお願い致します
こちらのミスで大変おまたせいたし本当に申し訳ありません
kjycon_888 さんによる翻訳
Today, the package is arrived without trouble.
Thank you very much for your cooperation at this time.
I greatly appreciate you.

The PENTAX that should be sent to you by right is under forwarding from France.
But, it has not arrived yet.
As soon as we receive it, we will ship it to you with all haste.
It may take more time.
Is it possible to wait it for a while?

We wait to hear from you. Please respond for this e-mail.
We are very sorry that you have to wait for it due to our mistake.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
230文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,070円
翻訳時間
8分
フリーランサー
kjycon_888 kjycon_888
Starter