Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 経済的には、日本は世界のトップレベルの生活水準にあります。 そのウイルスが24時間まで生き続けられることははっきりしている。 その薬が日本で使用されるよう...

翻訳依頼文
経済的には、日本は世界のトップレベルの生活水準にあります。
そのウイルスが24時間まで生き続けられることははっきりしている。
その薬が日本で使用されるようになるには、まだ議論の余地がある。
子供達に家庭内の仕事を手助けさせると、自分のことは自分でするようになる。
ayaka_maruyama さんによる翻訳
Economically, Japan has the highest levels of living standards.
We clearly know that that virus can live up to 24 hours.
There is still room for more debate until the medicine can be used in Japan.
If you make your children do the chores, they start to take care of themselves.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
128文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,152円
翻訳時間
5分
フリーランサー
ayaka_maruyama ayaka_maruyama
Starter
・Graduated from Keio University, Degree in Political Science (慶應義塾大学 法学部政治学科 ...
相談する