Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちわ。 到着した商品について、カスタマーサービスに連絡するように連絡がきました。 商品は<SUREFIRE M952V-TN>です。 どのよう...

この日本語から英語への翻訳依頼は ayaka_maruyama さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 82文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

goitoによる依頼 2013/10/31 02:13:32 閲覧 762回
残り時間: 終了

こんにちわ。

到着した商品について、カスタマーサービスに連絡するように連絡がきました。

商品は<SUREFIRE M952V-TN>です。

どのような手続きが必要ですか?

ayaka_maruyama
評価 66
翻訳 / 英語
- 2013/10/31 02:20:00に投稿されました
Hello.

I had a notice to contact customer services regarding the product I have received, <SUREFIRE M952V-TN>.

What kind of procedures do I need to undertake?
[削除済みユーザ]
評価 64
翻訳 / 英語
- 2013/10/31 02:21:37に投稿されました
Hello.

I have received a message telling me to contact customer service in regards to the arrived item.

The item is <SUREFIRE M952V-TN>.

What kind of process is necessary for that?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。