Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] uk 追跡番号を調べたのですが、何も情報が上がって参りません。もう一度ご確認の上、正しい追跡番号と、担当運送業者のホームページアドレスを、実働3日以内...

翻訳依頼文
uk
We have checked this tracking number and it does not bring up any tracking information. Please check this again and write back with the correct tracking number and the web address of the service provider, within the next three business days.

The information provided will be used to determine the responsibility of the claim funding. Note that failure to respond in a timely manner will result in a debit to your seller account for the full amount of the claim.
ayaka_maruyama さんによる翻訳
uk
追跡番号を調べたのですが、何も情報が上がって参りません。もう一度ご確認の上、正しい追跡番号と、担当運送業者のホームページアドレスを、実働3日以内にご連絡下さい。

ご教示頂いた情報は、荷物引き取りの費用の責任者を認定する際に利用致します。指定日までにご対応頂けませんと、お引き取りを行う間、販売アカウントに影響致しますので、ご了承ください。
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
462文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,039.5円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
ayaka_maruyama ayaka_maruyama
Starter
・Graduated from Keio University, Degree in Political Science (慶應義塾大学 法学部政治学科 ...
相談する