Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 一党独裁国に「民主主義」を適応させる:中国に民選挙を導入 要約: インタビュー、首脳部スピーチおよび公文資料を用いることで、本記事はどの様に198...

翻訳依頼文
“Accommodating 'Democracy' in a One-Party State: Introducing Village Elections in China,”


Abstract:
Using interviews, leadership speeches, and archival materials, this article reviews how autonomous villagers' committees appeared in Guangxi in the early 1980s and how they were transformed into a replacement for production brigades. It also examines the preferences of various actors involved in implementing village elections, including the Party Organization Department, the Ministry of Civil Affairs and its local staff, local authorities, and ordinary villagers.
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
一党独裁国に「民主主義」を適応させる:中国に民選挙を導入

要約:
インタビュー、首脳部スピーチおよび公文資料を用いることで、本記事はどの様に1980年初頭の広西に自治的な村民協議会が出現したか、およびどのように彼らが生産大隊に取って代わるものへと変化したかを論評する。さらに本記事は党組織部、民生部およびその駐在員、地方官庁および一般村民を含む民選挙の実施関係者の好みについても調査した。
eggplant
eggplantさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
1069文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,406円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
eggplant eggplant
Starter