Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] クラシック等、様々な音楽に影響を受けて、ヴォーカルや弦楽器等の有機的な素材をベースとし、ソフトウェアならではのデジタルプロセッシを用い、独特のセンスによる...

翻訳依頼文
クラシック等、様々な音楽に影響を受けて、ヴォーカルや弦楽器等の有機的な素材をベースとし、ソフトウェアならではのデジタルプロセッシを用い、独特のセンスによる緩急ある幅広いサウンドを制作している。
beanjambun さんによる翻訳
We are (I am) producing a wide range of agogic sound created by a unique sense under the influence of a variety of music including classical music, using a software-revitalized digital processor, which process is based on the organic materials such as vocals , strings and so on.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
96文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
864円
翻訳時間
約6時間
フリーランサー
beanjambun beanjambun
Starter