Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] (<a href="http://www.spool.co.jp/invester/siryou/setsumei/gyouseki_2013_2Q.pd...

この日本語から英語への翻訳依頼は berlinda さん graynora さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 33文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 5時間 15分 です。

yarakuによる依頼 2013/10/29 16:59:08 閲覧 1537回
残り時間: 終了

<a href="http://www.spool.co.jp/invester/siryou/setsumei/gyouseki_2013_2Q.pdf" target="_blank">2013年11月期 第2四半期決算説明資料</a>:P35より引用)

berlinda
評価 50
翻訳 / 英語
- 2013/10/29 22:13:40に投稿されました
(Quoted from<a href="http://www.spool.co.jp/invester/siryou/setsumei/gyouseki_2013_2Q.pdf" target="_blank">Ffinancial closing material of The second quarter ended November 2013 </a>:P35)
graynora
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/10/29 19:16:53に投稿されました
(<a href="http://www.spool.co.jp/invester/siryou/setsumei/gyouseki_2013_2Q.pdf" target="_blank">Second quarter Financial Results November period in 2013</a>:Quoted from P35
★★★☆☆ 3.0/1

クライアント

備考



Raw Text: (<a href="http://www.spool.co.jp/invester/siryou/setsumei/gyouseki_2013_2Q.pdf" target="_blank">2013年11月期 第2四半期決算説明資料</a>:P35より引用)

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。