Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] <br></br>ひとつは、当社自身が倉庫を借り上げ、そこに複数のネット通販企業様の荷物をお預かりして、商品の発送代行を行うサービス(<strong>ネッ...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん ayaka_maruyama さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 80文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 5時間 17分 です。

yarakuによる依頼 2013/10/29 16:58:44 閲覧 547回
残り時間: 終了

<br></br>ひとつは、当社自身が倉庫を借り上げ、そこに複数のネット通販企業様の荷物をお預かりして、商品の発送代行を行うサービス(<strong>ネット通販の発送代行サービス</strong>)です。

[削除済みユーザ]
評価 44
翻訳 / 英語
- 2013/10/29 22:15:24に投稿されました
<br></br>One is that borrowing a warehourse, we will keep items from various online retailers and ship them for them, offering(<strong>carrier services for online retailers</strong>).
ayaka_maruyama
評価 66
翻訳 / 英語
- 2013/10/29 20:06:03に投稿されました
<br></br> One of them is the delivery agency service ( <strong> delivery agency service for internet shopping sites </strong> ), where we rent our own storage to keep products of several internet shopping companies and deliver the products.

クライアント

備考



Raw Text: <br></br>ひとつは、当社自身が倉庫を借り上げ、そこに複数のネット通販企業様の荷物をお預かりして、商品の発送代行を行うサービス(<strong>ネット通販の発送代行サービス</strong>)です。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。