Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 当社には、アルバイトスタッフでも個人の「スキルマップ(習熟表)」を持っており、「次は◯◯を出来るようにしよう」という目標を設定しています。

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん ohboycom さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 69文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 3時間 23分 です。

yarakuによる依頼 2013/10/29 16:56:55 閲覧 942回
残り時間: 終了

当社には、アルバイトスタッフでも個人の「スキルマップ(習熟表)」を持っており、「次は◯◯を出来るようにしよう」という目標を設定しています。

[削除済みユーザ]
評価 64
翻訳 / 英語
- 2013/10/29 20:19:37に投稿されました
We have an individual "skill map (skill chart)" even for a part time staff and we set goals such as "let's try to do ◯◯ next time".
ohboycom
評価 57
翻訳 / 英語
- 2013/10/29 18:52:15に投稿されました
In this company, part-time job members have their own "skill map" and establish their goals such as "I try to accomplish ... next time. "

クライアント

備考



Raw Text: 当社には、アルバイトスタッフでも個人の「スキルマップ(習熟表)」を持っており、「次は◯◯を出来るようにしよう」という目標を設定しています。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。