Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 最近、連絡が送れなくてごめんなさい。 日本での仕事が立て続けにあって、中々連絡をすることができませんでした。 心配をかけました。 さて、先月と今月の...

翻訳依頼文
最近、連絡が送れなくてごめんなさい。

日本での仕事が立て続けにあって、中々連絡をすることができませんでした。

心配をかけました。

さて、先月と今月の給料は今日、明日に振り込みます。

また、日本では年末年始商戦に合わせて、結構な量を仕入れようと思っています。

是非、お力を貸してください。

また、介護用品の件ですが、見本市が近くあるのでそこで、色々とカタログや業者と会ってきます。

そちらも大分涼しくなったとは思いますが、風邪やインフルエンザに気をつけてくださいね!
t94204 さんによる翻訳
最近,未能联系感到很抱歉。
在日本的工作紧接而来,而途中未能取得联络。
让您担心了。
好的,上个月和这个月的薪水将于今明两天转帐过去。
此外,在日本为了搭配年终年初的商业特卖活动、届时可能会采购一定的货量。
请务必协助我们。
另外,关于看护用品的部分,附近有展销会的关系,将会与各家业者相谈并参考各种目录。
您那边大概天后也开始变冷了,请注意身体小心不要感冒喔。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
225文字
翻訳言語
日本語 → 中国語(簡体字)
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,025円
翻訳時間
19分
フリーランサー
t94204 t94204
Starter
趣味でやってます。
日本語ー>中国語のほうが得意なので、是非やらせていただきたい。

翻訳の作品:
https://www.evernote.co...