Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは アイテムの傷をチェックして、使用可能であれば購入したいと考えております。 ですが、先日から何度も連絡していますが返答がありません。 48...
翻訳依頼文
こんにちは
アイテムの傷をチェックして、使用可能であれば購入したいと考えております。
ですが、先日から何度も連絡していますが返答がありません。
48時間以内に返答と鮮明な写真の提供がない場合は、
eBay およびPayPal に連絡させて頂きます。
私もeBayに連絡したくはありません。
eBayのメッセージに、鮮明な写真をアップしてください。
よろしくお願いします。
アイテムの傷をチェックして、使用可能であれば購入したいと考えております。
ですが、先日から何度も連絡していますが返答がありません。
48時間以内に返答と鮮明な写真の提供がない場合は、
eBay およびPayPal に連絡させて頂きます。
私もeBayに連絡したくはありません。
eBayのメッセージに、鮮明な写真をアップしてください。
よろしくお願いします。
Hello.
I will check the scratch on the item and if it's possible to use, I will think of purchasing it.
However, I've been contacting you multiple times since the other day, but I haven't got any response.
If you don't reply me and send me clear pictures within 48 hours, I will contact eBay and PayPal.
I don't want to contact eBay as well.
Please upload clear pictures on eBay message.
Thank you for your cooperation.
I will check the scratch on the item and if it's possible to use, I will think of purchasing it.
However, I've been contacting you multiple times since the other day, but I haven't got any response.
If you don't reply me and send me clear pictures within 48 hours, I will contact eBay and PayPal.
I don't want to contact eBay as well.
Please upload clear pictures on eBay message.
Thank you for your cooperation.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 178文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,602円
- 翻訳時間
- 6分