Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 「ePacket setting now is 7th until arrival」とはどういう意味でしょうか。 荷物の到着に7日かかるということでしょ...
翻訳依頼文
what does 'ePacket setting now is 7th until arrival.' means?
does it mean that the parcel will take 7 days ?
and 'EMS is at risk of costing an examination of opening a letter and the duty at the customs.'
does it mean, there is a possibility that the parcel maybe open by Australia customs?
if I still want to send it by EMS can you send it as a gift? rather than a product?
(send it as a gift from birthday present or something to avoid the risk)
does it mean that the parcel will take 7 days ?
and 'EMS is at risk of costing an examination of opening a letter and the duty at the customs.'
does it mean, there is a possibility that the parcel maybe open by Australia customs?
if I still want to send it by EMS can you send it as a gift? rather than a product?
(send it as a gift from birthday present or something to avoid the risk)
「ただ今設定中のePacketは到着が7日」とは、どういう意味ですか?
荷物が到着まで7日かかるということですか?
「EMSは手紙開封検査および通関手数料でお金がかかる危険性がある」というのは、オーストラリアの税関で荷物が開けられてしまうかもしれないということですか?
もしEMSで送ってもらいたい場合は、商品としてではなく、ギフトとして送ってもらえますか?(危険性回避のため誕生日プレゼントか何かと記載して送ってください)
荷物が到着まで7日かかるということですか?
「EMSは手紙開封検査および通関手数料でお金がかかる危険性がある」というのは、オーストラリアの税関で荷物が開けられてしまうかもしれないということですか?
もしEMSで送ってもらいたい場合は、商品としてではなく、ギフトとして送ってもらえますか?(危険性回避のため誕生日プレゼントか何かと記載して送ってください)
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 443文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 997.5円
- 翻訳時間
- 7分